El idioma catalán

Un poco de teoría...

El idioma catalán es una lengua romance hablada por unos diez millones de personas. Como las otras lenguas romances, el catalán desciende del latín vulgar que hablaban los romanos que se establecieron en Hispania durante la Edad Antigua. 

En el siglo IX, en los documentos cotidianos (testamentos, actas, ventas, etc.) aparecen claramente palabras y construcciones catalanas, lo que ya nos indica que la lengua oral de quien redactaba es escrito era bien diferente de aquella en la que escribía. Este mismo siglo se produce una decisión importante para las lenguas románicas: la Iglesia decidía en el Concilio de Tours del año 813 que había que traducir las homilías in rusticam Romanam linguam para que los feligreses entendieran la Palabra.




En el siglo XIII surgen las Homilías de Organyà​ (comentario en catalán de unos pasajes del Evangelio, escritos en latín), consideradas el primer texto literario escrito originariamente en catalán, puesto que los anteriormente citados no son considerados literarios. Se trata de una colección de sermones conservada en esta población, que, junto con el Forum, se habían considerado tradicionalmente los primeros textos en catalán.


La aparición de la prosa literaria - Ramon Llull

Ramon Llull (Mallorca 1232-1315) es el creador de la prosa literaria en lengua catalana. Es el primer escritor europeo que utiliza una lengua románica popular para tratar sobre temas que hasta entonces estaban reservados al latín: filosofía, ciencia, etc. Esto lo hizo para no reducir su obra al campo de la gente que conocía latín.

Llull, sin embargo, no partió de cero. Había obras anteriores en catalán y contemporáneas, pero ninguna de ellas tiene su calidad e importancia. Entre sus obras destacan: El Llibre de contemplació en Déu, El Blanquerna, el Llibre d'Amic e Amat, el Llibre de l'orde de cavalleria, etc.






Situación actual

Después de la muerte de Franco, se inició una nueva etapa de recuperación lingüística con el restablecimiento de la Generalidad de Cataluña (1977),​ la Generalidad Valenciana (1979) y el Parlamento de las Islas Baleares (1983). El catalán será oficial junto con el castellano en estas tres comunidades autónomas aunque en Cataluña y en las Islas Baleares se lo conoce como lengua catalana (reconociendo las modalidades insulares propias en el caso balear), y en la Comunidad Valenciana como lengua valenciana.

El catalán recibe diversos nombres según donde se habla, tales como mallorquí o fragatí. De todos estos, el nombre valenciano (valencià) es, aparte de catalán, el único con uso oficial (en la Comunidad Valenciana). Para evitar las connotaciones que el nombre catalán tiene para algunos, se han buscado diferentes propuestas, nombres de compromiso como catalán-valenciano-balear ​ o el neologismo bacavés, o singularizar la denominación del catalán de Cataluña con el neologismo catalunyès. Otro nombre que se usó antiguamente es llemosí (lemosín).




Situación actual de catalán en España es bastante complicada. Hay muchas manifestaciones independetistan, por eso algunos ni siquiera quieren usar el catalán y consideran las manifestaciones como algo que no debería tener lugar. Hay muchos debates en los que los políticos (por ejemplo en Baleares) usan únicamente catalán hablando en público y eso no es bien visto por otros españoles que no entieden el idioma. Por otra parte, en cada tienda pequeña de Valencia o Baleares te puedes encontrar con el catalán o su variación geográfica. Especialmente las personas mayores que encotrarás en la calle te van a hablar su dialecto, porque para ellos es algo natural. Nosotros con facilidad podremos distinguir entonces si es el castellano o el catalán. En los colegios, donde el catalán es considerado como el idioma cooficial, se lo enseña desde la primaria junto con el castellano. Debajo te enseñamos un mapa donde puedes ver en que regiones se usa el catalán.









La lengua catalana hoy en día se habla en cuatro países diferentes:

  1. Andorra - donde es la lengua propia y único idioma oficial.
  2. España:
  • Cataluña - donde es la lengua propia y cooficial junto con el castellano y el occitano (variante aranesa).
  • Islas Baleares - donde es la lengua propia y cooficial junto al castellano; se hablan diversas variantes dialectales. 
  • En la mayor parte de la Comunidad Valenciana, donde tiene la consideración de lengua propia bajo el nombre histórico, lingüístico y estatutario de valenciano y es oficial junto con el español.
    3. Francia - Los antiguos territorios tributarios de los condados del Rosellón y la Cerdaña (Rosellón, territorio conocido también como Cataluña Norte) que formaron parte de la Monarquía Hispánica hasta la Paz de los Pirineos (1659).
    4.Italia - La ciudad italiana de Alguer en la isla de Cerdeña, donde en su variante algueresa, en 2004, era primera lengua de un 22,4 % y lengua habitual de un 13,9 % de la población.




 Curiosidades lingüísticas:

Los mismos españoles que usan catalán lo describen como una mezcla de español, frencés e italiano.
Para que puedas juzgar por ti mismo si realmente tienen razón, te invitamos al video en el que verás la similitud lingüística en base a algunas frases.




Curiosamente, cuando hablas una de las cuatro lenguas romances, como el italiano, el portugués, el francés o el español, no necesitas saber catalán para entender las frases básicas, ya que son fáciles de adivinar.

bon dia (bom dia - portugués)
bona tarda (boa tarde - portugués)
bona nit (buona notte - italiano)
adéu (adieu - francés)
a reveure (au revoir - francés)
com estàs? (¿cómo estás? - español)


Aparición frecuente de diptongos decrecientes:

ai (mai, caire)                   au (trau, caure)

ei (eina, llei)                     eu (creure, heura)

oi (noi, boina)                   iu (niu, escriure)

ui (cuina, fruita)                ou (nou, pou)


Mantenimiento de grupos consonánticos finales como por ejemplo:

-rt, -rd (curt, sord)             -rp, -rb (serp, corb)              -rc, -rg (corc, amarg)

-st (llest)                           -sp (cresp)                           -sc (tosc)

-lt (alt)                              -lp, -lb (talp, alb)                  -lc (calc)

-nt (vent)                          -mp (camp)                          -nc, -ng (ronc, sang)


Las palabras más largas en catalán tienen 22 letras cada una: 
anticonstitucionalment, tetrabromofluoresceïna y tetraclorobenzoquinona.


En YouTube te recomendamos este canal para empezar tu aventura con el catalán:




Aquí os presentamos nuestro trabajo, mini - diccionario (español - catalán)



Para descargar:

https://www.szybkiplik.pl/F7LqGqht4c
Contraseña/ hasło: Pubuzepy




Katarzyna Kainka








Komentarze

popularne posty